Characters remaining: 500/500
Translation

tròn trặn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tròn trặn" peut être traduit en français par "rond et plein". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des formes, des objets ou même des visages qui sont arrondis et qui ont une certaine plénitude.

Explication :
  • Signification : "Tròn" signifie "rond", et "trặn" signifie "plein" ou "dépourvu de vide". Ensemble, ils évoquent l'idée d'une forme arrondie et bien remplie.
  • Utilisation : Ce mot est couramment utilisé pour décrire des visages, des fruits ou d'autres objets qui ont une forme ronde et harmonieuse.
Exemples d'utilisation :
  1. Visage : "Mặt tròn trặn" signifie "visage rond et plein". Cela peut se référer à une personne ayant un visage aux joues pleines et arrondies, souvent considéré comme mignon ou attrayant.
  2. Fruits : On peut aussi parler de fruits comme des pommes ou des oranges en disant qu'ils sont "tròn trặn" si leur forme est bien arrondie et qu'ils ont l'air juteux.
Utilisation avancée :

Le terme "tròn trặn" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des concepts ou des idées qui sont complètes ou bien formulées. Par exemple, une explication "tròn trặn" serait celle qui est claire, complète et sans ambiguïté.

Variantes et synonymes :
  • Variantes : On peut rencontrer le mot "tròn" seul pour décrire quelque chose de rond, mais "tròn trặn" ajoute la notion de plénitude.
  • Synonymes : Des mots comme "đầy" (plein) ou "bầu" (arrondi) peuvent également être utilisés dans des contextes similaires, mais ils ne portent pas exactement le même sens.
Autres significations :

Dans certains contextes, "tròn trặn" peut être utilisé pour décrire des choses qui sont bien proportionnées ou équilibrées, que ce soit en termes de physique ou d'esthétique.

Conclusion :

"Tròn trặn" est un mot riche en signification qui évoque des images de rondeur et de plénitude.

  1. rond et plein.
    • Mặt tròn trặn
      visage rond et plein.

Similar Spellings

Words Containing "tròn trặn"

Comments and discussion on the word "tròn trặn"